• itslilith@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      arrow-down
      1
      ·
      1 hour ago

      ‘uber’ is an English word with a German ethnology. ‘über’ is a German word. That’s like saying iceberg is German. u and ü are different letters. They are pronounced differently and change the meaning of words (e.g. ‘Schuppe’ means scale, ‘Schüppe’ means shovel)

      • TrickDacy@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        51 minutes ago

        …I don’t know what point you’re making. The word came from german, and the changing of the letter only goes to my point. The word was easily simplified to be used outside of German.

        • itslilith@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          39 minutes ago

          You’re in a thread complaining about a software using a German name for it’s German meaning (Flohmarkt means flea market). Your example for a ‘good German name’ is an English word that has German origins. Don’t you see how those are different?

    • yetAnotherUser@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      arrow-down
      1
      ·
      7 hours ago

      Right, über is a word. “uber” is very much not. The points aren’t decoration or a pronunciation guide, they signify a different letter.

      It’s like saying that Spanish people call their country Espana.

      • TrickDacy@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        edit-2
        7 hours ago

        Are you really going to argue this? Those accent marks aren’t in all languages, which is mainly why they removed them. If you want to claim this isn’t from the German word then you need to explain where it came from.